9. dubna 2009

Jak to vlastně bylo?

Někdy si při čtení novin či sledování zpráv připadám jako Alenka v říši divů... Nebo jako úplný blbec.
Nechápu.

Jsou ty věty takhle formulované schválně? Mají mě dvojsmyslné nadpisy pouze přilákat k přečtení článku, díky kterému pochopím, jak to vlastně bylo? Umí autoři těch zpráv vůbec česky?

Už jsem si zvykla, že když je psáno POLICIE ŠETŘÍ, nemám si představovat muže zákona jak denně strká do prasátka drobné mince, aby si za pár let mohl koupit něco pěkného pro sebe. Je tím myšleno, že policisté vyšetřují, pátrají po pachateli, hledají viníka.

Už jsem si zvykla, že formulace hojně používaná třeba na TV Nova PAN XY MĚL SPÁCHAT ZLOČIN
neznamená, že pan XY se ráno podíval do diáře a tam v seznamu úkolů pro dnešní den bylo napsáno "Spáchat zločin". Myslí tím, že pan XY údajně zločin spáchal. Často ale slůvko měl posluchač vypustí. A o vině pana XY už nikdo nepochybuje.

Už jsem si zvykla, že někdy si musím přečíst celý článek, abych pochopila nadpis. Jako nedávno, když se v novinách objevilo toto:

Po přečtení je možné si myslet, že:
a) V galerii probíhala rekonstrukce a pozvaní malíři, kteří měli za úkol opatřit stěny novým nátěrem, si přilepšili krádeží vystavených uměleckých děl.
b) V galerii měla probíhat výstava, ale skupina zneuznaných malířů ukradla svému kolegovi obraz, takže výstava byla zrušena. (Tedy: Malíři ukradli dílo. = Dílo bylo ukradeno skupinou malířů.)
c) V galerii měla probíhat výstava, ale nějaký zloděj ukradl malíři obraz. (Tedy: Malíři ukradli dílo. = Dílo bylo ukradeno malířovi.)

No, ano, cé je správně. Vyplývá to pak ze samotného článku. Ale i to áčko a béčko by se klidně stát mohlo. Někdy je to holt s interpretací zpráv těžké.

P.S. Pikantní zprávou by určitě bylo
MALÍŘI UKRADLI MALÍŘI DÍLO

PP.SS. U oběda jsem si vzpomněla na jiný případ dvojsmyslného titulku. Zněl GANGY SOUDÍ V PŘEROVĚ. Člověk si tedy nemohl být jistý, zda v Přerově místo soudců vzali do rukou spravedlnost sami členové gangu, nebo zda jsou zde gangy pouze souzeny.

11 komentářů:

  1. Veselé ... ale ne pro toho malíře.

    OdpovědětVymazat
  2. Ano, malíř Tomáš Gronych bohužel přišel o veškeré své olejomalby za poslední dva roky. Takže vlastně nechápu, proč v tom titulku bylo \"dílo\", když chudák přišel o všecko...

    OdpovědětVymazat
  3. Noviny radši nečtu od té doby, co mě vyděsil titulek \'Gott zabíjel\'. A nakonec šlo o to, že měl Kája jenom nějakej pošahanej sen.
    PS: Taky jsem myslela, že to díly bylo ukradeno malířem:-)

    OdpovědětVymazat
  4. máš pravdu, je to tristní... přesto jsem se při čtení všech tvých scénářů dobře pobavila... ;-)

    OdpovědětVymazat
  5. ->Sabina: To určitě byl nějaký bulvární plátek, to je samostatná kapitola. Tam je veškerá informace nacpaná pouze do titulku, ale hlavně je dostatečně překroucená.

    ->candycane: Aspoň má člověk nad čím přemýšlet ;-mrk

    OdpovědětVymazat
  6. ... a co tohle ...... malíři ukradli malíře malíři ...
    (rozuměj tomu třeba tak, že \"komkurenti ukradli malířovi kolegu\")

    OdpovědětVymazat
  7. Těžko říct. Já to mám spíše tak, že přečtu-li nadpis, obvykle je mi jasné, o co gou. Teprve až přečtu celý článek, pak zjistím, že jsem asi blbec.

    OdpovědětVymazat
  8. Vida. Ještěže nečtu noviny už od roku \'85.

    Kde je Zenkalský hlas...

    OdpovědětVymazat
  9. No jasně. Noviny na Zenkali, s prastarým sázecím strojem, irským majitelem a domorodými sazeči - Gerald Durrell, \"Ostrov v nebezpečí\".

    V téže knize oznámil Daily Reflector ornitologický objev století titulkem \"Milenci našli v horách ptáka\".

    OdpovědětVymazat
  10. Tomáš Gronych1. června 2009 v 0:18

    Ahoj

    Tam mohla osoba která to psala napsat něco jiného.
    Né tohle co tam je.

    Třeba :Tento Malíř je tupec který neumí zamknout dveře od auta...
    Ale to je spíš tak do Blesku .-))

    :_((((((((( nahovno ani si nedokážete představit jak mě to sere .(

    OdpovědětVymazat

Díky za komentáře!