Tak jsme se včera vrátily z konference Geoinformačné systémy v doprave, která se konala v Bratislavě (ta si zaslouží vlastní článek - až bude na jeho sepsání čas). Do vlaku, ve kterém jsme strávily nemálo času, jsem si koupila časopis Koktejl.
Kromě jiných zajímavých článků mě na straně 10 upoutala rubrika Věřte-nevěřte. Píše se tu nejen o paní, která tvrdí, že kočičí maso je lepší než kuřecí, nebo o jiné, která plete svetry ze psích chlupů, ale taky jsem tu našla zajímavý příspěvek o čínském jídle.
Čínské ministerstvo zahraničí totiž nedávno vydalo příručku, která má vyřešit nedorozumění vznikající amatérskými překlady názvů místních specialit. Anglicky mluvící návštěvníci by tak už neměli být šokováni, když v jídelníčku najdou takové chody jako jsou "spálená lví hlava" (=kuličky z vepřového masa), "dušené výkaly" (=dušený kapr) nebo "kostel, který vybouchnul kuřecí kostku" (kuřecí kung-pao).
P.S. Tak dobrou chuť a já se běžím připravit na GIS NIGHT, což je neformální akce GISáků (čti studentů geoinformatiky), kde dochází nejen k pasování prváků...
:_)))))
OdpovědětVymazat